info-steel-53

als Werelderfgoed erkend werden. Zowel de omgeving van de waterweg als het landschap verwijzen duidelijk naar de industriële archi- tectuur van de 19e eeuw. Dit onontkoombare element heeft dan ook de ontwerpers beïn- vloed. Ze ontwierpen een gebouw waarvan de materialen en bepaalde vormen herinneren aan het industriële verleden van de regio. Het hoofdvolume (omni-sportzaal, een leslokaal voor judo, een danszaal en een tribune) bestaat uit een van buiten zichtbare stalen structuur, met een knipoog naar de scheepsliften waarvan de indrukwekkende structuren ook vandaag nog zichtbaar zijn. Door dit gebaar hebben de architecten de functie van de plek – sporthal – duidelijk willen maken en een te sterk gesloten volume willen vermijden. reconnus Patrimoine mondial de l’Humanité par l’UNESCO en 1998. Les abords de la voie d’eau mais aussi le paysage sont profondément marqués par l’architecture industrielle du XIXe siècle. Cet élément incontournable a influencé les auteurs de projet qui ont conçu un bâti- ment dont les matériaux et certaines formes rappellent le passé industriel de la région. Le volume principal (salle multisports, avec dojo, salle de danse et gradins) est charpenté par une structure acier visible de l’extérieur, clin d’œil aux ascenseurs historiques dont les impressionnantes structures sont toujours visibles aujourd’hui. Par ce geste, les archi- tectes ont voulu manifester la fonction du lieu – un hall de sport - et éviter un volume trop fermé. 25

RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=