op het vlak van onderhoud, aangezien er in de toekomst geen opleggingen hoeven te worden vervangen. Bij het ontwerp van de verbindingsdetails werd er goed op gelet dat de constructie bestand was tegen vermoeiing, zodat noch de spanningen van het voorbijrijdende wegverkeer noch die van de tram de levensduur van de constructie zouden beïnvloeden. De plaatsing van de stalen kokers (met een totaalgewicht van ongeveer 1.156 ton, plus 40 ton voor de deuvels) werd gedeeltelijk uitgevoerd door ’lancering’, waardoor de rivier de Sûre kon worden overgestoken en de hinder voor het treinverkeer bij het overbruggen van de spoorweg kon worden beperkt. Deze plaatsingstechniek kwam ook naar voren als meest geschikte methode door het gebrek aan toegankelijke zones rond de rivier en het spoor. dans les fondations. Cela présente un grand avantage au niveau de l’entretien, puisqu’aucun appareil d’appui ne sera à remplacer dans le futur. Lors de la réalisation des détails de connexion, on a soigneusement veillé à ce que la construction soit résistante à la fatigue, de sorte que ni les sollicitations des passages du trafic routier ni le tramway n’aient d’influence sur la durée de vie de l’ouvrage. La mise en œuvre des caissons en acier (d’un poids total d’environ 1.156 t, avec 40 t en sus pour les goujons) a été réalisée en partie par lançage, permettant le franchissement de la Sûre et limitant les interfaces avec la circulation ferroviaire lors du franchissement des voies. Cette technique de mise en place se justifiait également par le manque d’accessibilité autour de la rivière et du rail. CATEGORIE A 21
RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=