elk kruispunt aan elkaar gelast om de stabiliteit te garanderen, en aan de randstaven vastgelast. Deze structuur is bedekt met een houten (azobé) brugdek waarvan de planken rusten op de twee vakwerkelementen en één meter uitkragen. Het stalen vakwerk werd door middel van lassen geassembleerd in de werkplaatsen van de staalbouwer. De brug werd verdeeld in 4 secties van elk ongeveer 13,5 m, zodat ze per vrachtwagen konden worden vervoerd. Deze secties werden aan de voet van de oversteekplaats samengevoegd. Een kraan op de rechteroever kon vervolgens tegelijkertijd deze twee delen installeren, die al waren voorzien van een deel van de houten dek. De verbinding tussen de twee overspanningen werd gemaakt boven de centrale pier. en bout sur les membrures principales. Cette structure est recouverte d’un plancher bois (azobé) dont les lames portent sur les deux éléments de membrures et se prolongent en porte-à-faux d’un mètre. Le treillis métallique a été assemblé par soudage dans les ateliers du constructeur métallique. La passerelle est divisée en 4 tronçons de plus ou moins 13,5 m pour être transportables par camion. Ces tronçons ont été assemblés deux à deux au pied du franchissement. Une grue positionnée en rive droite a ensuite pu mettre en place simultanément ces deux travées déjà préalablement équipées d’une partie du platelage en bois. La jonction entre les deux travées a été réalisée au-dessus de la pile centrale. CATEGORIE B Uit het juryverslag: “De jury was bijzonder opgetogen over het eindresultaat, de bijzondere lichtheid en transparantie van dit naar filigraan lonkende, gedurfde ontwerp.” Extrait du rapport du jury : “Le jury s’est particulièrement réjoui du résultat final, de la légèreté et de la transparence particulières de ce design audacieux en forme de filigrane.” typische doorsnede_section typique 39
RkJQdWJsaXNoZXIy MzE2MDY=